Ліцензійний договір
Місто ......., ....... року, ...... місяця, ...... числа
............................, в особі ....................., який діє на підставі .........., надалі іменоване – Ліцензіар, з одного боку, та
............................, в особі ....................., який діє на підставі .........., надалі іменоване – Ліцензіат, які надалі іменовані разом як "Сторони", а окремо – "Сторона",
уклали даний Договір про наступне:
Терміни
Сторони домовились про вживання термінів в Договорі наступним чином:
- програмний продукт (програми) – сукупність телевізійних програм (передач), включаючи аудіовізуальні твори, рекламу тощо, які транслюються в послідовності визначеній Ліцензіаром та під власним логотипом (знаком для товарів і послуг), авторські, суміжні права та програми (передачі) право на використання яких належить Ліцензіарові;
- логотип – зареєстрований знак для товарів та послуг ".........." який є об’єктом права інтелектуальної власності Ліцензіара, за яким його програмний продукт відрізняється від програмного продукту інших осіб;
- телепередача – завершений аудіовізуальний твір та продукт що не є таким, який поєднаний хронометражем, авторами, змістом та може існувати як самостійний;
- реклама – спеціальна аудіовізуальна інформація, включаючи політичну рекламу про осіб чи продукцію, яка розповсюджується з метою прямого або опосередкованого одержання прибутку;
- територія – територія, на якій Ліцензіат здійснює свою діяльність згідно з Ліцензією ********* від "..." ........... 200 .... року;
- мовлення – передача на відстань звукової або зорової інформації за допомогою електромагнітних хвиль, що розповсюджуються передавальними пристроями і приймаються будь-якою кількістю телерадіоприймачів;
- розклад мовлення – інформація про найменування, послідовність виходу в ефір та хронометраж передач які подає на супутник ".............." Ліцензіар;
- використання, трансляція програмного продукту (програм) – здійснення заходів щодо прийому технічними засобами Ліцензіата та безперервної передачі (публічного сповіщення) програмного продукту в ефірі чи по кабелях, в межах території відповідно до розкладу мовлення та умов Договору;
- трансляція програмного продукту (програм) неналежним чином – трансляція програмного продукту, що здійснюється з порушенням розкладу мовлення, умов Договору, законодавства України з інтелектуальної власності та ліцензійних умов;
- відкритий пакет мовлення – визначена Ліцензіатом певна кількість телеканалів, що розповсюджується в його мережі для найбільшої кількості абонентів, без кодування, пакетування чи інших обмежень доступу до перегляду телевізійних програм;
- абоненти – особи, що користуються послугами кабельної (проводової) мережі на визначених Ліцензіатом умовах;
- невиключна ліцензія – ліцензія що не виключає можливості використання Ліцензіаром програмного продукту у сфері, що обмежена цім Договором, та видачі ліцензій іншим особам, що здійснюють діяльність в тому ж населеному пункті, на використання програмного продукту в зазначеній сфері.
Всі терміни, що використовуються в Договорі та значення яких не наведено вище, трактуються згідно з нормами чинного законодавства України.
- Ліцензіар за винагороду надає Ліцензіатові невиключне право на використання (трансляцію, публічне сповіщення) програмного продукту Ліцензіара (далі – невиключну ліцензію) під логотипом "..........", в обумовлених Договором межах та на визначений Договором термін, а Ліцензіат зобов’язаний оплатити використання на умовах визначених взаємною згодою Сторін та викладених у Додатку до Договору.
- Передача невиключного права на трансляцію (використання) програмного продукту підтверджується Актом прийому-передачі , що укладається у двох примірниках, підписується уповноваженими особами Сторін.
Технічні параметри сигналу Ліцензіара.
- На момент підписання Договору режим мовлення Ліцензіара відповідає наведеним нижче параметрам:
- супутник – ;
- орбітальна позиція – ;
- частота (лінія зв’язку "........") – ........... МГц;
- поляризація (лінія зв’язку “...........”) – .................;
- символьна швидкість – ..............;
- корекція помилок – ...............
Права і обов’язки Ліцензіара.
- Ліцензіар має право:
- на подальше використання на свій розсуд права на програмний продукт і логотип "..........", та надавати ліцензії на його використання (публічне сповіщення) третім особам на визначеній Договором території;
- виключати чи замінювати будь–які програмні продукти що розповсюджує, без узгодження з Ліцензіатом;
- змінювати технічні параметри сигналу повідомивши про це Ліцензіата не пізніше чим за 10 (десять) календарних днів до настання зазначених змін;
- призупинити передачу сигналу в надзвичайних, аварійних ситуаціях;
- запитувати та одержувати від Ліцензіата інформацію про хід виконання Договору, включаючи дані про якісні ознаки одержаних результатів;
- проводити контроль щодо якості трансляції Ліцензіатом програмного продукту Ліцензіара протягом дії даного Договору;
- самостійно, без узгодження з Ліцензіатом визначати спосіб, порядок та умови здійснення контролю трансляції програмного продукту Ліцензіара Ліцензіатом;
- усно, письмово або за допомогою засобів електронної передачі даних (електронна пошта, факс, тощо) повідомляти Ліцензіата про виявлені недоліки програмного продукту який розповсюджується і вимагати їх усунення;
- у разі трансляції програмного продукту неналежним чином - заборонити трансляцію програмного продукту (призупинити дію Ліцензії за цим Договором) Ліцензіатом до виправлення недоліків;
- порушити питання про припинення дії Договору, якщо Ліцензіат не усуне недоліки з трансляції програмного продукту, або протягом 10 (десяти) календарних днів не підписав Акт виконаних робіт;
- з урахуванням вимог чинного законодавства визначити обсяг відомостей, що становлять комерційну таємницю або є конфіденційними, і вимагати від Ліцензіата нерозголошення цих відомостей.
- Ліцензіар зобов’язаний:
- здійснювати мовлення з додержанням вимог державних стандартів і технічних параметрів;
- усно (телефоном), письмово або за допомогою засобів електронної передачі даних (електронна пошта, факс, тощо) в встановлені Договором строки, а в невідкладних випадках негайно, повідомляти Ліцензіата про призупинення та припинення передачі програмного продукту;
- відповідно до запиту Ліцензіата направляти йому за допомогою електронної пошти або факсу розклад мовлення. Вказаний в даному пункті розклад являє собою технічний варіант і не призначений для публікації в засобах масової інформації без згоди Ліцензіара;
- відповідно до запиту Ліцензіата своєчасно забезпечувати його інформацією та документами, що стосуються предмету Договору і необхідні для виконання умов Договору;
- відповідно до запиту Ліцензіата приймати участь у проведенні дій та процедур, необхідних для виконання умов Договору, які вимагають такої участі з боку Ліцензіара;
- підписувати Акт виконаних робіт у разі належної трансляції Ліцензіатом програмного продукту Ліцензіара.
Права і обов’язки Ліцензіата.
- Ліцензіат має право:
- робити запити і одержувати необхідні документи, що мають відношення до предмету Договору та знаходяться у Ліцензіара або у третіх осіб;
- припиняти і призупиняти трансляцію (використання) програмного продукту Ліцензіара виключно з підстав вказаних в Договорі, та на термін необхідний для проведення профілактичних заходів, пов’язаних з технічним обслуговуванням кабельної мережі.
- Ліцензіат зобов’язаний:
- почати трансляцію програмного продукту на протязі 7 (сім) календарних днів з моменту підписання Договору та Акту прийому-передачі Ліцензії;
- використовувати програмний продукт та логотип (знак для товарів та послуг) Ліцензіара ".........." тільки в межах, визначених Договорм;
- здійснювати розрахунки за надане невиключне право на трансляцію (використання) програмного продукту;
- забезпечувати безперервну якісну трансляцію програмного продукту Ліцензіара на ___ каналі відкритого пакету мовлення;
- не використовувати будь-який програмний продукт, знаки для товарів і послуг Ліцензіара як цілком так і частками (проводити фіксацію, відтворення, розповсюдження тощо);
- у випадку зміни Ліцензіаром технічних параметрів сигналу, нести всі витрати, пов’язані з доставкою сигналу Ліцензіара глядачам;
- повідомляти Ліцензіару дані про кількість абонентів, які мають право користування мережею Ліцензіата;
- здійснювати трансляцію програмного продукту Ліцензіара належним чином в повному обсязі, зі збереженням знаку для товарів і послуг Ліцензіара. Оплату за рекламу, що включена до програмного продукту отримує Ліцензіар.
- повідомляти про будь–які зміни та переоформлення ліцензій, дозволів та інших документів, що стосуються умов виконання Договору;
- повідомляти Ліцензіара в разі отримання скарг чи пропозицій стосовно програмного продукту;
- заздалегідь сповіщати Ліцензіара про проведення профілактичних заходів, пов’язаних з технічним обслуговуванням кабельної мережі;
- не розголошувати будь–які відомості, що становлять предмет Договору;
- повідомляти Ліцензіару на його вимогу всі відомості про хід виконання Договору і, за необхідності, надавати Ліцензіарові документи, що стосуються Договору;
Терміни дії.
- Термін дії Договору складає 1 (один) рік з моменту підписання Договору Сторонами. Якщо жодна з Сторін за 1 (один) місць до закінчення дії Договору не заявить про його припинення, Договір вважається продовженим на той же термін (1 рік) і на тих же умовах.
- Термін дії Ліцензії відповідає терміну дії Договору. При продовженні Договору продовжується термін дії ліцензії
- Трансляція програмного продукту Ліцензіаром припиняється у випадках анулювання, призупинення та втрати чинності ліцензії на здійснення певного виду діяльності.
- Трансляція програмного продукту Ліцензіаром призупиняється у випадках проведення профілактичних робіт, виникнення надзвичайних, аварійних ситуацій. Дозвіл на використання програмного продукту призупиняється у разі трансляції програмного продукту неналежним чином - Ліцензіатом до виправлення недоліків.
- Трансляція програмного продукту Ліцензіатом припиняється у випадках анулювання, призупинення та втрати чинності ліцензії на здійснення певного виду діяльності, закінчення терміну дії та розірвання Договору.
- Трансляція програмного продукту Ліцензіатом призупиняється у випадках проведення профілактичних робіт та виникнення аварійних ситуацій
- Термін дії Договору автоматично продовжується на термін тимчасового призупинення трансляції програмного продукту.
Документи, що підтверджують виконання зобов’язань.
- Документом, що підтверджує передачу Ліцензіатові Ліцензії на трансляцію програмного продукту Ліцензіара, є Акт приймання–передачі Ліцензії, який складається та підписується уповноваженими на це відповідним чином представниками Сторін разом з підписанням Договору.
- Документом, що підтверджує виконання зобов’язань Сторонами належним чином, є Акт виконаних робіт, який складається та підписується уповноваженими на це відповідним чином представниками Сторін не пізніше 3-х (три) днів з моменту надходження грошових коштів, перерахованих Ліцензіатом, на поточний рахунок Ліцензіара.
- Вартість Ліцензії на місяць, а також порядок сплати послуг регулюется Додатком, якій е невід'ємною частиною Договору.
- Ліцензіар надає Ліцензіатові рахунки-фактури.
- Рахунки підлягають оплаті протягом 3 (три) календарних днів після їх одержання Ліцензіатом.
- Оплата здійснюється шляхом перерахування Ліцензіатом грошових коштів на поточний рахунок Ліцензіара.
- Ліцензіар є платниками податку на прибуток на загальних підставах відповідно до чинного законодавства України.
- Днем оплати вважається дата надходження грошових коштів на поточний рахунок Ліцензіара.
Відповідальність Сторін.
- За прострочення в оплаті Ліцензіат сплачує пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діє на момент прострочення, від нарахованої суми за кожний календарний день прострочення.
- У разі невиконання Ліцензіатом його зобов’язань щодо трансляції програмного продукту Ліцензіара, або неправомірне використання логотипу "..........", Ліцензіат сплачує Ліцензіару штраф у розмірі 10 000 грн. (десять тисяч гривень) та всі спричинені збитки.
- У випадку невиконання чи неналежного виконання Ліцензіатом зобов’язань, що передбачені Договором, Ліцензіар має право призупинити виконання своїх зобов’язань по Договору.
- У випадку тривалого (понад 10 календарних днів) або повторного порушення Ліцензіатом умов Договору щодо зобов’язань Ліцензіата, Ліцензіар має право розірвати Договір в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Ліцензіата.
- Сторони не несуть відповідальності у випадках, якщо невиконання або часткове невиконання умов Договору обумовлено недосконалістю законодавства України, або якщо його зміни призвели до неможливості виконання умов Договору;
Повідомлення.
- Будь-які повідомлення, заяви, попередження, претензії повинні бути виконані в письмовій формі і вручені під розписку, або надіслані рекомендованим або цінним листом, чи передані по факсимільному апарату або засобами електронної пошти.
- Вимога зацікавленої Сторони підтвердити ідентичність з оригіналом повідомлення, заяви, попередження та/чи претензії, отриманої з використанням електронних засобів, повинна бути задоволена Стороною, до якої пред’явлена вимога, протягом 5 (п’ять) днів з дати її одержання.
- Повідомлення, вказані в п. 10.1., які вимагають доведення до іншої Сторони повинні бути надіслані іншій Стороні не пізніше 3 (три) днів з моменту настання обставин, а в невідкладних випадках негайно.
Вирішення спорів.
- Сторони зобов’язуються вирішувати будь–який спір шляхом переговорів та в досудовому порядку.
- У разі неможливості вирішення спору шляхом переговорів та в досудовому порядку, спір може бути передано для вирішення до .......................
Форс–мажорні обставини.
- Сторони не несуть відповідальності за невиконання або неналежне виконання умов Договору за умов виникнення форс-мажорних обставин.
- Сторона, яка посилається на такі обставини, зобов’язана негайно (в термін від 1 до 10 календарних днів -в залежності від обставин) повідомити іншу Сторону про виникнення цих обставин. Факт і момент виникнення таких обставин підтверджується Торгово–Промисловою Палатою України.
- По завершенню таких обставин Сторона, яка не виконала свої зобов’язання за Договором, повинна виконати їх у терміни, на які було призупинено виконання зобов’язань.
- Сторона не має права посилатися на форс-мажорні обставини у випадку, коли вони розпочалися у момент прострочення нею виконання її обов’язків за Договором.
Прикінцеві положення.
- Всі положення даного Договору є конфіденційною інформацією, яку жодна з Сторін на має право розголошувати без попередньої згоди іншої Сторони.
- Договір складено у двох примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної з Сторін.
- Всі домовленості та угоди, які раніше були укладені між Сторонами з цього ж приводу в письмовій або усній формі вважати такими, що втратили свою чинність.
- У разі зміни місцезнаходження та/або реквізитів, Сторони повинні повідомити про таку зміну в термін 10 (десяти) діб з моменту настання таких змін.
- Доповнення та зміни до цього Договору мають силу, якщо вони укладені в письмовій формі та підписані уповноваженими на це відповідним чином представниками Сторін.
- Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною.
- Зобов’язання припиняються їх належним виконанням у повному обсязі.
- Договір може бути достроково припинено з наступних підстав:
- в випадках, передбачених Договором;
- якщо обставини, що передбачені розділом 12 Договору тривають не менше, ніж 15 (п’ятнадцять) календарних днів;
- у випадку закінчення строку дії, анулювання ліцензії на право користування каналом мовлення, використання частоти;
- за згодою Сторін;
- в інших випадках, передбачених чинним законодавством України.
Адреси та реквізити Сторін.

