Договір фінансового лізингу

Published by Lada on Пт, 10/31/2008 - 11:25

Договір
фінансового лізингу

Місто ......., ....... року, ...... місяця, ...... числа

Лізингодавець: .................., в особі ................, який діє на підставі ........, з однієї сторони, і

Лізингоодержувач: ...................., в особі ..................., який діє на підставі ............, з другої сторони,

уклали цей Договір про наступне:

    Предмет Договору

  1. Лізингодавець, у відповідності до запиту Лізингоодержувача від ......... р., придбаває у компанії ............., яка надалі іменується Продавець, ................. (далі - Техніка) згідно з номенклатурою, цінами та у кількості у відповідності з ..................
  2. Лізингодавець надає Лізингоодержувачу у вигляді фінансового лізингу з правом викупу в платне користування об'єкт лізингу на умовах, що визначаються цим Договором.

    Об'єкт лізингу

  3. Об'єктом лізингу є: ....................(надалі - .............) та ..........., , (надалі - ........).
  4. Лізингодавець передає, а Лізингоодержувач приймає у користування наступну Техніку:
    • ................... штук за ціною ......... доларів США за один комплект;
    • ................... штук за ціною ......... доларів США за один комплект.
  5. Строк лізингу

  6. Лізингодавець надає Лізингоодержувачу Техніку у вигляді фінансового лізингу строком на ............. місяців.
  7. Початком строку лізингу вважається момент отримання Техніки або момент підписання акта про здачу-приймання Техніки. У разі підписання кількох актів про здачу-приймання початком терміну є дата першого передання Техніки.

    Вартість Договору

  8. Вартість Договору становить ............ (...............) грн, у тому числі: ..............
  9. Ціна Техніки включає: ...............
  10. Стан Техніки, що передається у лізинг, на момент підписання акта про здачу-приймання: .......

    Спосіб передачі техніки

  11. Лізингодавець зобов'язується поставити і передати Техніку у користування Лізингоодержувачу до .......... р. у повній комплектації і належному технічному стані.
  12. Місцем передачі Техніки є ........................
  13. Про конкретний час передачі Техніки Лізингодавець має сповістити Лізингоодержувача за три дні до строку передання Техніки.
  14. Документом для передачі Техніки Лізингоодержувачу є накладна, яку виписує Лізингодавець на ім'я Лізингоодержувача. Одержання Техніки представником Лізингоодержувача згідно з накладною відбувається у разі подання належним чином оформленого доручення на одержання Техніки.
  15. Передача Техніки здійснюється комісією у складі уповноважених представників Лізингодавця, Лізингоодержувача і Продавця.
  16. Документом, який підтверджує передачу Техніки від Лізингодавця у користування до Лізингоодержувача, є акт про здачу-приймання Техніки. Акт про здачу-приймання складається і підписується у чотирьох примірниках: два для Лізингодавця, один для Лізингоодержувача і один для передачі до Сервісного центру, який буде обслуговувати Техніку.
  17. У випадку неповної передачі Техніки, на кожну часткову передачу оформляється окрема накладна і підписується окремий акт про здачу-приймання Техніки.
  18. Після підписання акта про здачу-приймання Техніки майно зараховується на баланс Лізингоодержувача з позначенням, що це майно взято у фінансовий лізинг.
  19. У разі виявлення під час передачі Техніки дефектів, що не підлягають усуненню і унеможливлюють нормальну експлуатацію Техніки, комісія складає акт виявлених дефектів.
  20. Всі претензії, які пов'язані з дефектами та недоліками, що стосуються технічного стану Техніки, своєчасності і комплектності поставки, мають бути подані Лізингодавцю до підписання акта про здачу-приймання Техніки. Після підписання акта про здачу-приймання Техніки, приймання Техніки вважається здійсненим і претензії не приймаються.

    Право власності

  21. Після підписання акта про здачу-приймання Техніка залишається власністю Лізингодавця, Лізингоодержувач набуває права власника після закінчення строку дії цього Договору та сплати всієї обумовленої Договором суми.
  22. Документом, що підтверджує перехід права власності на Техніку від Лізингодавця до Лізингоодержувача, є акт кінцевих розрахунків, якій фіксує виконання цього Договору та перехід права власності.
  23. У разі банкрутства Лізингоодержувача, арешту чи конфіскації його майна об'єкт лізингу відокремлюється від загального майна Лізингоодержувача і підлягає поверненню Лізингодавцю, який може розпоряджатися ним на власний розсуд.
  24. Лізингоодержувач не має права без письмової згоди Лізингодавця продавати, переуступати, здавати у сублізинг, закладати, передавати в якості забезпечення боргу або будь-яким іншим чином розпоряджатися правом власності Лізингодавця на Техніку. У разі порушення Лізингоодержувачем умов цього пункту, Лізингоодержувач несе фінансову відповідальність у розмірі 10 відсотків від вартості цього Договору, при цьому Лізингоодержувач не звільняється від виконання взятих на себе за цим Договором зобов'язань.

    Забезпечення виконання Договору та страхування

  25. Для забезпечення належного виконання обов'язків Лізингоодержувача перед Лізингодавцем Лізингоодержувач надає на користь Лізингодавця забезпечення, наявність якого є умовою чинності цього Договору: договір застави, дійсний протягом терміну дії цього Договору, і/або належним чином оформлену гарантію (або договір поруки) одного з комерційних банків України на виконання зобов'язань Лізингоодержувача за цим Договором. Вказані документи повинні бути надані Лізингодавцю протягом тижня після підписання цього Договору.
  26. Для забезпечення гарантійного обслуговування Техніки між Лізингодавцем, Лізингоодержувачем і Сервісним центром має бути укладена додаткова угода, яка є невід'ємною частиною цього Договору.
  27. Лізингоодержувач бере на себе зобов'язання самостійно або через Лізингодавця здійснити за власний рахунок страхування в українській страховій компанії придбаної у Лізингодавця Техніки на користь Лізингодавця на термін дії цього Договору і надати Лізингодавцю страховий поліс та договір страхування протягом 14 днів після підписання акта про здачу-приймання Техніки.
  28. Страхування має бути здійснене на суму не менше ніж ............ гривень.
  29. Страхування має бути здійснене в ............. або іншій, попередньо узгодженій з Лізингодавцем, страховій компанії.
  30. Умови страхування Техніки повинні бути попередньо узгоджені сторонами.
  31. У разі настання страхового випадку, який підтверджений відповідними документами, і одержання Лізингодавцем страхового відшкодування згідно з договором страхування, зменшення заборгованості Лізингоодержувача перед Лізингодавцем за умовами цього Договору підлягає обов'язковому узгодженню шляхом укладання додаткової угоди, яку підписують Лізингодавець і Лізингоодержувач.

    Лізингові платежі та порядок розрахунків

  32. Лізингоодержувач перераховує Лізингодавцю лізингові платежі у сумах і порядку визначених цим Договором.
  33. Періодом внесення лізингових платежів є календарний рік. Кінцева дата кожного періоду визначається згідно з умовами поставки товару, тобто: для розрахунків грошима - 15 листопада, для продовольчого зерна - 15 жовтня, для іншої сільськогосподарської продукції і продуктів її переробки - 15 листопада.
  34. Щорічні лізингові платежі складаються з наступних складових, що відповідають зобов'язанням Лізингодавця з погашення кредитів, отриманих для придбання та поставки Техніки Лізингоодержувачу:
    • фіксований річний платіж - балансова вартість Техніки, що відповідає сумі основного боргу за кредитами і є фіксованою сумою на момент підписання цього Договору;
    • лізингові проценти - не є постійною величиною і залежать від ставки LIBOR для відповідного періоду розрахунків, як це встановлено кредитними угодами між Лізингодавцем та банками-кредиторами.
  35. Лізингодавець повідомляє Лізингоодержувачу відповідну суму платежу для поточного періоду розрахунків після визначення суми процентів за лізингом на основі конкретного значення ставки LIBOR для відповідного періоду. На конкретну суму лізингового платежу оформлюється рахунок-фактура, який направляється Лізингоодержувачу протягом 14 днів з початку чергового періоду здійснення лізингових платежів.
  36. Лізингоодержувач зобов'язується здійснювати наступні щорічні платежі: ............
  37. Лізингоодержувач не має права вимагати від Лізингодавця покриття будь-яких збитків або зменшення лізингових платежів внаслідок перерви у використанні та експлуатації Техніки з будь-якого приводу, включаючи настання страхового випадку. У разі часткової або повної втрати Техніки Лізингоодержувач має поінформувати про це Лізингодавця, при цьому він не має права ухилятися у платежах від встановлених цим Договором термінів і сум, навіть якщо ушкодження або часткова втрата викликані обставинами настання страхового випадку.
  38. Всі витрати, пов'язані з цим Договором, а також оформлення всієї документації, що випливають з цього Договору або пов'язані з ним, а також реєстраційні витрати і податки, що стягуються у зв'язку з цим Договором, відносяться на рахунок Лізингоодержувача. У будь-якому випадку Лізингодавець має одержати обумовлені лізингові платежі у повному розмірі.

    Порядок оплати лізингових платежів

  39. Лізингоодержувач зобов'язується внести грошовий аванс, який зараховується до суми лізингових процентів першого року. До суми авансового платежу входять витрати Лізингодавця з оформлення кредитів на придбання та постачання Техніки, які потребують попередньої оплати та не входять до сум кредитів, що надаються Лізингодавцю, а також витрати на проведення митного оформлення та розвантаження Техніки в порту ............., страхування Техніки та інші витрати.
  40. Лізингоодержувач зобов'язаний перерахувати авансовий платіж на розрахунковий рахунок Лізингодавця згідно з виставленим Лізингодавцем рахунком-фактурою протягом двох банківських днів після отримання такого рахунку-фактури (без урахування дня отримання). Невиконання Лізингоодержувачем авансового платежу у встановлений термін є основою для визнання цього Договору недійсним.
  41. Лізингові платежі за узгодженням сторін можуть бути внесені у натуральній, грошовій або змішаній формі.

    Прострочення лізингових платежів

  42. У разі затримки поставки Лізингоодержувач сплачує недотримку у розмірі 1 відсотка від простроченої суми за кожен день прострочення.
  43. Лізингоодержувач повинен виплатити пеню за прострочення лізингових платежів, починаючи з дати його настання, за кожен день прострочення у такому порядку: ..............
  44. У разі прострочення з боку Лізингоодержувача поточного лізингового платежу, грошові кошти або поставки, які надходитимуть від нього у майбутньому, направляються Лізингодавцем першочергово на погашення простроченого лізингового платежу, недотримки і пені.

    Передача прав Лізингодавцем

  45. Лізингодавець має право поступитися своїми правами за цим Договором або будь-якими інтересами, що випливають з нього, третій особі - повністю або частково, без згоди Лізингоодержувача, але повідомивши його заздалегідь про це.

    Права Лізингоодержувача

    • у разі виявлення до передачі Техніки дефектів, які не можуть бути усунені і унеможливлюють нормальну експлуатацію Техніки, Лізингоодержувач має право відмовитися від Техніки;
    • Лізингоодержувач має право на достроковий викуп Техніки.

    Обов'язки Лізингоодержувача

    • використовувати Техніку за цільовим призначенням;
    • своєчасно здійснювати лізингові платежі у формі, що передбачена цим Договором;
    • згідно з чинним законодавством своєчасно та повно проводити бухгалтерський облік операцій, пов'язаних з цим Договором;
    • дотримуватись відповідного режиму експлуатації та зберігання Техніки згідно з технічною документацією та рекомендаціями Продавця;
    • унеможливити експлуатацію Техніки некомпетентними особами;
    • утримувати Техніку справною, підтримувати її робочий стан, здійснювати необхідний ремонт та своєчасне профілактичне обслуговування за власний рахунок (після закінчення терміну гарантійного обслуговування);
    • виконувати інші зобов'язання, передбачені цим Договором.
  46. Лізингоодержувач покладає на себе всі ризики, що пов'язані з руйнуванням або втратою, крадіжкою, передчасним спрацюванням, нівеченням та ушкодженням Техніки.
  47. Лізингоодержувач несе відповідальність за всі ушкодження, яких зазнали як люди, так і майно в результаті використання, зберігання або експлуатації Техніки.
  48. У будь-який час, негайно після отримання будь-якого повідомлення, вказівки або іншого документа, що будь-яким чином впливає або здатен вплинути на стан Техніки, подавати зазначені документи Лізингодавцю.

    Утримання та використання Техніки

  49. Лізингоодержувач має поводитися з Технікою як сумлінний користувач. Він зобов'язаний власним коштом одержувати та підтримувати всі необхідні ліцензії, дозволи на використання, своєчасно проходити реєстрацію, дотримуватися всіх правил, рекомендацій та інструкцій виробника з використання, обслуговування та утримання Техніки, власним коштом експлуатувати Техніку за її призначенням та слідкувати за техобслуговуванням, а також здійснювати заміну всіх втрачених або ушкоджених частин тими, які поставляє або рекомендує виробник Техніки.

    Удосконалення та зміна Техніки

  50. Конструктивна зміна Техніки можлива лише у разі письмової згоди Лізингодавця та Сервісного центру. У разі, коли Лізингоодержувач виконає доповнення, удосконалення або зміни Техніки без згоди Лізингодавця, останній має право вимагати негайного усунення вищезазначених доповнень, удосконалень або змін та повернення Техніки до первісного стану, що у свою чергу не звільняє Лізингоодержувача від зобов'язань за цим Договором. У разі зміни Техніки без письмової згоди Лізингодавця, Лізингоодержувач несе фінансову відповідальність у розмірі 5 відсотків від суми цього Договору, що не звільняє Лізингоодержувача від виконання своїх зобов'язань за цим Договором.
  51. Будь-які зміни, доповнення й удосконалення Техніки, які здійснені за згодою Лізингодавця, є складовою частиною Техніки.

    Достроковий викуп Техніки

  52. Достроковий викуп Техніки Лізингоодержувачем є можливим лише в разі виконання ним всіх своїх зобов'язань за цим Договором та з письмової згоди Лізингодавця, але не раніше строку, протягом якого амортизується 60 відсотків вартості Техніки. Достроковий викуп Техніки оформляється додатковою угодою до цього Договору.
  53. У разі дострокового викупу Техніки Лізингоодержувачем залишкова вартість Техніки на момент дострокового викупу визначається згідно з виплатами за всіма складовими лізингового платежу за відсотковою ставкою LIBOR, яка діє на період дострокового викупу.
  54. Лізингоодержувач зобов'язаний письмово сповістити Лізингодавця за 30 днів до моменту фактичного викупу Техніки.

    Припинення дії Договору

  55. Дія цього Договору припиняється після закінчення терміну його дії після виконання Лізингоодержувачем усіх своїх зобов'язань за цим Договором.
  56. Припинення дії цього Договору в разі, якщо Техніка не відповідає уявленням про неї, що склалися у Лізингоодержувача, є неможливим.
  57. Лізингодавець має право подати повідомлення про негайне припинення дії цього Договору у таких випадках:
    • контракт купівлі-продажу Техніки у Продавця не набув чинності або анульований з будь-якого приводу до передання Техніки Лізингоодержувачу;
    • Продавець неспроможний поставити Техніку;
    • у випадках припинення цього Договору Лізингоодержувач звільняються від взаємних зобов'язань згідно з цим Договором.
  58. Збитки Лізингодавця, яких він зазнав внаслідок дострокового розірвання цього Договору з вини Лізингоодержувача, мають бути відшкодовані Лізингоодержувачем у повному обсязі.

    Порядок вирішення суперечок

  59. Всі суперечки, що можуть виникнути за цим Договором, вирішуються між сторонами у встановленому законодавством претензійному порядку; якщо сторони не дійшли згоди, то претензії передаються на розгляд до ................

    Невід'ємні складові цього Договору

  60. Згідно з умовами цього Договору невід'ємними частинами цього Договору є такі документи: ........

    Звітність

  61. Лізингоодержувач зобов'язується подати Лізингодавцю нотаріально завірені копії установчих документів та картки зразків підпису уповноважених осіб.
  62. Лізингодавець контролює належне виконання Лізингоодержувачем прийнятих на себе зобов'язань за цим Договором. Право контролю використовується шляхом періодичних (щонайменше як один раз на квартал) перевірок стану та умов експлуатації Техніки. Перевірки, що здійснюються Лізингодавцем, оформляються складанням двосторонніх актів огляду Техніки. Лізингоодержувач несе відповідальність за дії, які перешкоджають здійсненню Лізингодавцем зазначених перевірок.
  63. Крім перевірок стану та умов експлуатації Техніки, Лізингодавець має право у будь-який час зажадати надання детальних відомостей про фінансовий стан Лізингоодержувача.
  64. Лізингоодержувач зобов'язується надавати Лізингодавцю іншу інформацію про свій економічний стан за формою і в термін, визначені Лізингодавцем. У разі необхідності Лізингодавець може зажадати цю інформацію вдруге.
  65. В разі зміни уповноважених осіб, юридичної адреси, фактичного місця розташування, платіжних реквізитів та організаційно-правової форми Лізингоодержувача, а також зміни умов експлуатації Техніки, останній зобов'язаний протягом п'яти днів з моменту такої зміни повідомити про це Лізингодавця. У разі невиконання цієї умови, Лізингоодержувач несе перед Лізингодавцем фінансову відповідальність в розмірі 5 відсотків від вартості цього Договору і не звільняється від виконання зобов'язань за цим Договором.

    Інші умови

  66. У випадках, що не передбачені цим Договором, сторони мають дотримуватися чинного цивільного законодавства України.
  67. Після підписання цього Договору всі попередні переговори, листування, попередні домовленості та протоколи про наміри, які будь-якою мірою стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу.
  68. Всі доповнення та зміни до цього Договору дійсні лише у разі, якщо вони здійснені у письмовій формі та підписані уповноваженими для цього особами. 21.4. Цей Договір набуває чинності з дня його підписання. Укладено на ......... сторінках у трьох примірниках: два для Лізингодавця та один для Лізингоодержувача.

Юридичні адреси сторін, банківські реквізити та підписи